Читать интересную книгу Сталь и камень - Сильвана Дж. Санчес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 115
последовал за ней, готовый ко всему, что нас ожидало.

54. Красавица

Я должна была понимать, что не стоило надеяться на встречу с Аидом. В тот вечер в обеденном зале, в потрясающем королевском облачении синего и золотого цвета, меня ждал не Аид. Это был Гипнос.

Он улыбался мне, пока я спускалась по последнему лестничному пролету. Бог стоял возле дверного косяка, и его глаза следили за каждым моим движением.

– Тебе подходит имя, которое он выбрал, – задумчиво пробормотал Гипнос. – Твоя красота соперничает с великолепием богов.

Мои щеки вспыхнули, хотя он лишь поделился наблюдением – дал отстраненную оценку, привычную для всех божеств. Они оценивали мир без страсти, пыла, человеческих эмоций.

– Удивительно. Новости в Подземном царстве распространяются со скоростью лесного пожара, – взволнованно пробормотала я, скользнув рукой по золотистому блеску своего шелкового шлейфа. Не смогла устоять перед соблазном – ткань великолепно мерцала в свете свечей.

На лбу бога пролегла морщинка.

– Моя дорогая, такая печаль совершенно неуместна. – Без промедления Гипнос подался вперед и взял меня за руку. Придвинулся и строго сказал, пристально смотря своими карими глазами: – Я этого не допущу.

Я растерянно моргнула, он отступил от двери. Пока мы шли по коридору, я уловила манящий аромат его кожи, взрыв бодрящих цитрусов, смешанный с оттенком пряного тепла, живой и энергичный. Это было похоже на глоток свежего, напоенного солнцем воздуха весенним утром. Запах пробудил мои чувства и разжег искру предвкушения.

– Куда мы идем? – спросила я, не в силах сдержать любопытство.

– Я подготовил для нас особый ужин, – ответил Гипнос, остановившись на террасе, которая выходила в сад. – Здесь. Во внутреннем дворе.

На мгновение наши взгляды встретились. Бог нежно улыбнулся мне.

– Возможно, это улучшит твое настроение? – добродушно спросил он, поддразнивая меня. Затем сжал мою руку и повел вниз по ступеням каменной лестницы.

Перед нами открылся захватывающий вид на озеро, а на острове в конце моста стоял павильон, где мы когда-то танцевали вместе.

Когда я ступила на старинный мост, моему взору предстало удивительное зрелище. Мерцающие гирлянды вдоль моста, словно ожившие звезды, вели нас сквозь бархатную ночь. Яркие цветы украшали парапеты, буйство красок среди холодного камня. Аромат роз окутал меня, смешиваясь с ароматом луноцвета и лилий, сверкавших, как жемчужины, под бескрайним небом.

Павильон ожил с нашим появлением. Шелковые шторы задрожали на прохладном ветерке, а тысячи свечей вспыхнули, как звезды. Тени, которые они отбрасывали, перемещались по колоннам в пленительном сиянии.

Внутри меня ожидал настоящий пир. Сверкающие хрустальные бокалы, отполированное столовое серебро и белоснежные фарфоровые тарелки были разложены на столе в великолепном порядке. Яркие, как драгоценные камни, фрукты блестели рядом с шоколадными конфетами и пирожными, украшенными кружевом из сахарной ваты. Их сладкие ароматы окутывали меня, словно благоухающие объятия, побуждая удовлетворить свои желания.

Я судорожно вздохнула, завороженная великолепием.

– Это… похоже на сон, – восхищенно прошептала я.

– Вполне возможно, ведь сны – мой конек, – промурлыкал Гипнос мне на ухо, послав волну дрожи по моей коже.

Я повернулась к нему, и ужас скрутил мой желудок, несмотря на восхищение, вспыхнувшее в груди.

– А его это не разозлит? – прошептала я, и мой голос разбил наше блаженство вдребезги, как стекло о камень.

Гипнос прищурился, когда понял, о чем я спрашиваю. С мягким и нежным, почти невинным взглядом он тихо спросил:

– Аида?

У меня вспотели ладони, волна страха захлестнула меня, но я подавила эмоции, которые грозили вырваться на свободу.

Громко вздохнув, Гипнос уверенно повел меня к столу.

– Вряд ли, – пробормотал он. – Он знает меня лучше, чем моя собственная тень. Аид понимает, что я сделаю все, лишь бы ты была счастлива.

Вихрь эмоций от его слов пронзил меня, яростный и мощный, как ураган. Я остановилась возле колонн павильона, и Гипнос тоже замер. Мы не отрывали взглядов друг от друга, казалось, целую вечность, прежде чем я заговорила снова.

– Ты бы?.. – прошептала я. – Сделал все, лишь бы я была счастлива?

Уголки его губ приподнялись в нежной улыбке, и он уверенно кивнул.

– Все что угодно, – заверил меня бог.

Внезапно мне в голову пришла неожиданная идея – план, который мог бы сработать, если только Гипнос согласится. Сделав глубокий вдох, я шагнула к нему и наконец произнесла:

– Гипнос… Мне нужен твой ум.

Его глаза расширились от недоумения, на обычно безмятежном лице мелькнула тревога.

– Что ты сказала? – прохрипел Гипнос. – Тебе нужен мой… ум?

– Мне нужно разгадать загадку, – объявила я, и волнение оставило его, когда он все понял. – Возможно, ты поможешь решить ее.

Он недоверчиво фыркнул.

– Возможно? – Гипнос покачал головой. – Моя дорогая Красавица, твое неверие ранит мое сердце.

Я выдавила слабую улыбку.

– Позволь мне сказать иначе, – сказала я, слегка проводя пальцами по его руке. – Я уверена, что ты сможешь ее решить. Пожалуйста, помоги мне.

– Давай обсудим это за ужином, – предложил Гипнос, выдвинув стул для меня. Его пальцы коснулись моего запястья, и по моей спине пробежал странный электрический разряд. – Но почему ты просишь меня? Почему не Аида? – продолжил он, заняв место напротив и быстро схватив со стола бокал, до краев наполненный амброзией. Жидкость переливалась на свету, как бриллианты. – Уверен, если ты попросишь, Аид обязательно поможет.

Разумная идея, но как я могла объясниться так, чтобы это не звучало глупо? Щеки вспыхнули при одной мысли об этом. В конце концов я лишь пожала плечами и сказала:

– Сильно сомневаюсь в этом. – Мой взгляд опустился, и я уставилась на разложенные передо мной десерты. Выбрать из них казалось почти невозможным. – Он слишком… слишком устрашающий.

Гипнос тихо рассмеялся, и его карие глаза заблестели. Он поднял бокал и наклонил в мою сторону.

– Но ты должна знать, что Аида не нужно бояться, – пробормотал он, сделав глоток. – По крайней мере тебе.

Я робко опустила голову, и мои щеки вспыхнули.

– Ну… – тихо ответила я, глотнув амброзии. – У него такая репутация не просто так.

Мы понимающе переглянулись и расхохотались. Когда мы наконец успокоились, Гипнос потянулся к мерцающему подносу, стоявшему неподалеку. Сверху лежал самый совершенный десерт, который я когда-либо видела, – замысловатое сочетание изысканных текстур и слоев. Золотистая глазурь торта выглядела хрустящей и аппетитной, манила своей нежной шоколадной посыпкой, мерцающей, как жидкий шелк.

Загадочная улыбка тронула губы Гипноса, когда он поставил поднос между нами.

– Почему мне кажется, что в твоей просьбе кроется нечто больше? – спросил он, прищурив свои ястребиные глаза.

Пока он резал кондитерский шедевр, в воздухе разнесся дразнящий аромат, наполняя меня предвкушением. Шелковистый на вид ванильный крем смешался с

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сталь и камень - Сильвана Дж. Санчес.
Книги, аналогичгные Сталь и камень - Сильвана Дж. Санчес

Оставить комментарий